18世紀のイギリス でバラッド詩という新しいタイプの詩が生まれ、以来、今日まで独特のバ ラッド模倣詩が生み出されて来ました。当ホームページ「英国バラッド詩アーカイブ」は、バラッド詩研究の基盤を整備するために、製作者が知りうる限りでの バラッド詩を網羅的に蒐集したものであります。

FacebookTwitterGoogle Bookmarks

ウィリアム・シェンストン (William Shenstone, 1714-63)


 

イングランドの詩人、エッセイスト。ウエストミッドランズ州 (West Midlands) ヘールズオーエン (Halesowen) に生まれる。オックスフォード大学在学中に詩集 Poems upon Various Occasions (1737) を出版した。シェンストンはトマス・パースィ (Thomas Percy) のReliques of Ancient English Poetry (1765) 出版に理解と協力をした重要な人物であった。リチャード・グレーブズ (Richard Graves) に宛てた1761年3月1日の書簡はそのことをよく物語っている。

"You have perhaps heard me speak of Mr. Percy—he was in treaty with Mr. James Dodsley, for the publication of our best old ballads in three volumes. —He has a large folio MS. of ballads, which he shewed me, and which, with his own natural and acquired talents, will qualify him for the purpose as well as any man in England. I proposed the scheme for him myself, wishing to see an elegant edition and good collection of this kind. —I was also to have assisted him in selecting and rejecting; and in fixing upon the best readings: but my illness broke off our correspondence, the beginning of winter; and I know not what he has done since." [Letter 249 of Letters of Shenstone, ed. Duncan Mallam (Minneapolis, 1939) 407]

しかし、Reliques の印刷が1762年の春に始まり、最初の巻(第3巻)の印刷が完了する前の1763年にシェンストンは発疹チフスでこの世を去った。

彼は生前 (1760年10月1日) パースィに次のような書簡を送っている。

"I believe I shall never make any objection to such Improvements as you bestow upon them; unless you were plainly tocontradict Antiquity, which I am pretty sure will never be the Case.

As to alterations of a word or two, I do not esteem it a point of Conscience to particularize them on this occasion. Perhaps, where a whole Line or More is alter'd, it may be proper enough to give some Intimation of it. The Italick type may answer this purpose, if you do not employ it on other occasions. It will have ye appearance of a modern Toe or Finger, which is allowablyadded to the best old Statues: And I think I should always let the Publick imagine, that these were owing to Gaps, rather yn tofaulty Passages." (Letter 245 of Letters of Shenstone 399-400)

パースィは 'Folio Manuscript' を初めとして彼が入手した古いバラッドに色々と加筆修正を施しているが、それについてはシェンストンのこのような後押しがあったことも記憶されるべきであろう。(M. Y.)

原詩(英詩)  
1. Jemmy Dawson: A Ballad  
2. The Rape of the Trap