Rudyard Kiplingラドヤード・キプリング / 1865-1936

1865 年12月30日にインドのボンベイ (Bombay) で生まれたイングランドの小説家、詩人。教育はイングランド本国で受け、1882年から89年までインドでジャーナリストとして活動、同時に現地の題材から詩や小説を書きインドの新聞に掲載し始めた。インド在住のイギリス人と現地の人々の生活を描いた短編集 Plain Tales from the Hills (1888) や唯一の長編 Kim (1901) などを易しい文体で書き、一般民衆の人気を集めた。また讃美歌と伝承バラッドの影響の濃い彼の作品も人気をとってベストセラー作家となり、「非公式の桂冠詩人」とも言われた。1907年にはノーベル文学賞を受賞した。代表的な詩集は Barrack-Room Ballads and Other Verses (1892) であり、勇気や忠誠心、戦場での苦難などイギリス兵の心情を的確に表現した作品として讃えられている。

 

彼は13世紀に実在した予言者で詩人のアースルドゥーンのトマス (Thomas of Erceldoune) をもとにした伝承バラッド “Thomas Rhymer” からモチーフと人物を借りて “The Last Ryme of True Thomas” を書いた。“Thomas Rymer” については幾人もの詩人が詩を書いているが、キプリングのトマスは人間の驕りを諌め、世俗の権威を否定する堂々たる予言者像を表現している。 (M. I.)

English writer and poet, born in Bombay, India, 30 December 1865, but later educated in England, his home country. He had worked as a journalist from 1882 to 1889 in India, while he composed some poems and novels based on the local life and began to publish them in newspapers at the same time. His collection of short stories, Plain Tales from the Hills (1888), which describes the life of the English living in India and the local people, and his sole long story, Kim (1901), became popular among common people. His poems, which were influenced by hymn tunes and traditional ballads, also gained popularity, so he was a bestselling author, and was called the ‘informal Poet Laureate’. In 1907, he was awarded the Nobel Prize for literature. His representative volume of poetry, Barrack-Room Ballads and Other Verses (1892), was admired as a work that describes accurately the English soldier’s bravery and loyalty and his great hardships on the battlefield.

 

Kipling’s literary ballad “The Last Ryme of True Thomas” was built on the motif and character of the traditional ballad “Thomas Rhymer”, which was based on the actual prophet and poet Thomas Erceldoune, who lived in the 13th century. Among the various characterizations of Thomas Rhymer written by various poets, Kipling’s Thomas, as a magnificent prophet, is know for remonstrating against man’s arrogance and denying worldly authority.    (M. I.)

原詩(PDF)

  • 1. The Ballad of Boh Da Thone
  • 2. The Ballad of East and West
  • 3. The Ballad of Fisher’s Boarding House
  • 4. The Ballad of Minepit Shaw
  • 5. The Ballad of the “Bolivar”
  • 6. The Ballad of the Cars
  • 7. The Ballad of the “Clampherdown”
  • 8. Cain and Abel
  • 9. A Code of Morals
  • 10. Danny Deever
  • 11. Dinah in Heaven
  • 12. Eddi’s Service
  • 13. The English Way
  • 14. The Fall of Jock Gillespie
  • 15. The Gift of the Sea
  • 16. The Grave of the Hundred Head
  • 17. Lament of the Border Cattle Thief
  • 18. The Last of the Light Brigade
  • 19. The Last Rhyme of True Thomas
  • 20. The Last Suttee
  • 21. Loot
  • 22. Municipal
  • 23. Our Lady of the Sackcloth
  • 24. The Peace of Dives
  • 25. Pink Dominoes
  • 26. The Rhyme of the Three Captains
  • 27. The Rhyme of the Three Sealers
  • 28. Rimmon
  • 29. The Sea-Wife
  • 30. Soldier, Soldier
  • 31. The Truce of the Bear
  • 32. The Widow’s Party

訳詩(PDF)

  • 1. 親玉(ボー)ダ・ソーンのバラッド
  • 2. 東と西のバラッド
  • 3. 船宿フィッシャー亭のバラッド
  • 4. マインピットの森のバラッド
  • 5. 貨物船「ボリバー号」のバラッド
  • 6. 自動車の唄
  • 7. 戦艦クランパダウン号のバラッド
  • 8. カインとアベル
  • 9. 妻恋通信
  • 10. ダニー・ディーバー
  • 11. 天国のダイナ
  • 12. エディの勤行(おつとめ)
  • 13. 英国流儀
  • 14. ジョック・ギレスピーの陥落
  • 15. 海からの贈り物
  • 16. 首塚
  • 17. 辺境の牛盗人(ぬすっと)嘆き節
  • 18. 軽騎兵隊の生き残り
  • 19. 正直者トマスの最後の唄
  • 20. 最後の殉死
  • 21. 徴発
  • 22. 小役人
  • 23. 粗衣(あらころも)を縫(ぬ)ったマリアさま
  • 24. 金満家ダイヴィーズの和平
  • 25. 桃色仮面
  • 26. 大英帝国文士三羽がらすの唄
  • 27. 三艘のオットセイ密猟船の唄
  • 28. リモン
  • 29. 海のおかみ
  • 30. ヘイタイサン ヘイタイサン
  • 31. 熊野郎の空涙
  • 32. 後家さん陛下の茶会

原詩出典

* Rudyard Kipling’s Verse. Definitive edition. London, 1940.