Thomas Tickellトマス・ティッケル / 1685-1740

1685年、イングランド北部カンバーランド (Cumberland) 州ブライドカーク (Bridekirk) に生まれ、 オックスフォード大学クィーンズ・カレッジに学ぶ。1715年に『イリヤード』(Iliad) の第1巻を翻訳。 長年にわたるジョゼフ・アディソン (Joseph Addison) の友人であり、彼の死に際して、有名な哀歌 “To the Earl of Warwick, on the death of Mr. Addison” (1721) を書いた。

 

ヴィンセント・ボーン (Vincent Bourne, 1695-1747; ウエストミンスター校の校長でラテン詩作者) によってラテン語に訳された”Lucy and Colin”は、伝承バラッド “Fair Margaret and Sweet William” (Child 74) を元歌にしたバラッド詩であるが、「肉体を持った亡霊」(‘corporeal revenant’)や草木への変身など伝承固有のフォークロアの消失、 言葉の抽象化などの点で模倣からの典型的な逸脱を示している。 (M. Y.)

Born in 1685 at Bridekirk, Cumberland. Tickell was educated at Queen’s College, Oxford. He published a translation of the first book of the Iliad in 1715. As a friend of Joseph Addison, who employed the poet when appointed secretary to Lord Sunderland, lord-lieutenant of Ireland, Tickell wrote a well-known elegy “To the Earl of Warwick, on the death of Mr. Addison” (1721).

 

Tickell’s “Lucy and Colin”, translated into Latin by Vincent Bourne (1695-1747), was based on the traditional ballad “Fair Margaret and Sweet William” (Child 74), but the abstract words and the disappearance of folklore such as ‘corporeal revenant’ and metamorphosis after death, shows that Tickell’s literary ballad was a good example of deviation from tradition.    (M. Y.)

原詩(PDF)

  • 1. Lucy and Colin

訳詩(PDF)

  • 1. ルーシーとコリン

論文/研究ノート

  • 山中光義「"Colin and Lucy" - バラッドの模倣と逸脱-」
  • 山中光義「消えゆくフォークロア」

原詩出典

* Thomas Percy, ed. Reliques of Ancient English Poetry: Consisting of Old Heroic Ballads, Songs, and Other Pieces of Our earlier Poets; Together with Some Few of Later Date. Vol. 3. With Memoir and Critical Dissertation by the Rev. George Gilfillan. Edinburgh: James Nichol, 1858. A rpt. entire from Percy’s last edition of 1794.