John Payneジョン・ペイン / 1842-1916

1842 年8月23日デヴォン州に生まれる。貧しさのため13歳で働き始めるが、本、言語、詩を愛し、10歳でホラティウスの『オード』(Odes) の一部を訳したり、12歳でマコーリー (Thomas Babington Macaulay, 1800-59) の Lays of Ancient Rome (1842) をまねて詩作をしたりしていた。家族でブリストルへ移ると、学校へ行き、フランス語、ラテン語、ギリシア語を学び、また独学でドイツ語、アラビア語、その 他多くの言語を習得する。19歳になるとロンドンへ行き、法律の仕事をする一方、詩人オショーネシー (Arthur O’ Shaughnessy, 1844-81) と知り合い、ラファエル前派の詩人たちと交友を持つようになる。このころ、彼の創作活動の詩神ともなるべき Mrs. Helen Snee と出会う。

 

ペインの詩集 The Masque of Shadows (1870) と Intaglios (1871) は、当時スウィンバーン (A. C. Swinburne) やアーノルド (Matthew Arnold)、ロセッティ (D. G. Rossetti) の賞賛を受け、Intaglios はフランスでも好評を博す。1872年にはパリを訪れ、バンヴィル (Théodore de Banville) やマラルメ (Mallarmé) などフランスの詩人たちとも親しくなる。1877年には Villon Society を設立し、自らの翻訳 The Poems of Master Francois Villon (1878) はその最初の出版物となった。80年代、90年代、ペインは数多くの、そして様々な言語の翻訳を手がけている。代表的なものには『アラビアン・ナイト』(The Arabian Nights, 1882-84) やボッカチオの『デカメロン』(The Decameron of Boccaccio, 1886)、ペルシア詩人ハーフィズ (Hafiz, 1325/26-89/90) の詩の翻訳 (The Poems of Shemseddin Mohammed Hafiz, 1901) などがあり、彼は今では主に翻訳家として知られている。 (N. M.)

Born in Devon on 23 August 1842. Although he began to work at the age of thirteen due to poverty, his love of books, languages and poetry had already begun in his boyhood; he had translated some of Horace’s Odes at the age of ten, and imitated Macaulay’s Lays of Ancient Rome (1842) at the age of twelve. When his family moved to Bristol, he attended school, where he learned French, Latin and Greek. He also acquired German, Arabic and other languages on his own. In order to begin an apprenticeship to a solicitor at the age of nineteen, he went to London, where he made friends with Arthur O’Shaughnessy (1844-81) and many Pre-Raphaelite artists and poets. Around this time he met Mrs. Helen Snee, the young woman who would become his Beatrice.

 

Payne’s The Masque of Shadows (1870) and Intaglios (1871) received praise from A. C. Swinburne, Matthew Arnold, and D. G. Rossetti, and the latter work gained the affection of the French poets Théodore de Banville and Stéphane Mallarmé. In 1872, he visited Paris and stayed with Mallarmé to be introduced to many other French poets. In 1877, he established the Villon Society, and his The Poems of Master Francois Villon (1878) became the first publication offered by the society. Payne’s translations in the 80s and the 90s are outstanding in their number and in the range of languages represented; these volumes include The Arabian Nights (1882-84), The Decameron of Boccaccio (1886), The Poems of Shemseddin Mohammed Hafiz (1901). He is now recognized mostly as a translator.    (N. M.)

原詩(PDF)

  • 1. The Ballad of Isobel
  • 2. The Ballad of May Margaret

原詩出典

* The Poetical Works of John Payne. 1902.